Сегодня расскажу про свое изучение французского, так как большинству оказалась интересна именно эта тема. Придется исповедаться. А потом, честное слово, про рыбный рынок Марселя, деревню Cassis и все остальное!..
Почему?
При моем завидном постоянстве в выборе страны для поездок, не учить французский просто глупо. Хотя бы основные слова и выражения знать надо (раз уж они сами не прилипают к памяти!).
Patissier — кондитер, PLAUCHUT — Плёшю (перевода нет, просто название кондитерской в Марселе), glacier — мороженщик
Последнее время я стала более требовательной к собственному пребыванию в поездках. Наверное, это нормальный этап взросления, развития… Я езжу не на фотоохоту, а чтобы прожить и ощутить каждую секунду в путешествии. Хотя во время моих первых поездок фото стояло на одном из первых мест! Теперь же красивых картинок, привезенных с собой, для меня недостаточно. Теперь важнее та жизнь, что остается за кадром. И она должна быть максимально приятной, насколько это возможно, понятной, желательно без курьезных ситуаций… Вот, пожалуй, отличное основание для изучения французского! Кстати, почему не английский? Все просто: выехал из крупного города, и на твой английский чихать все хотели. Ну если не все, то большинство.
Причина вторая: я считаю, что французский язык нереально красив. Все его недостатки – нечеловеческое произношение, нечитаемые буквы и читаемые так, как вам даже не снилось и т.д…. – все это звучит для меня как вызов и стоит того, чтобы выучить или сойти с ума пытаясь.
В баре DE LA MARINE в Марселе (2013)
Когда я только начала ездить за границу…
…мне было достаточно моего очень базового, очень скромного английского, чтобы выживать в поездках. Мои первые путешествия начались не с Франции. Я не была ей «отравлена» и никогда не помышляла замахнуться на французский. Я приспокойненько себе изучала итальянский… Итальянский – теплый, прекрасный, солнечный… но я бросила его после своей первой поездки в Ниццу.
С чего я начала?
Началась эра французского. По началу это было какое-то истеричное хватание за все сразу, за все кусочки материала, разбросанные по сети… Все, что касалось изучения французского для начинающих – все мной прочитывалось, просматривалось, даже мультики для детей (кстати, погоду и времена года они мне отлично встроили в память. Встречались и неплохие тематические каналы на ютьюбе, но все это было, конечно, беспорядочное шараханье вокруг миллиарда слов, правил и выражений. Я кое-как организовала полученные обрывки знаний в своем блокноте и начала с зазубривания основных французских глаголов, вместе с их спряжениями и устойчивыми выражениями. Etre, avoir, aller, faire…. Зубрила в дороге, в очередях, в любое время, когда можно было думать о языке. Как оказалось, не зря. А дальше, дальше глаголов и устойчивых выражений я не двигалась. Я не знала куда. У меня не было плана. У меня не было дедлайна. И даже мои поездки во Францию не становились для меня финальными экзаменами. Возможно, у меня просто не было ощущения, что я прошла первый этап и готова двигаться дальше. И я себя за это не корила. Я просто была рада однажды в Марселе сказать, что, мол, je suis fatugue (я устала) и j’ai sommeil (я хочу спать), чем порадовала консьержку отеля, а однажды в Париже блеснуть фразой: «Il pleut averse» (идет сильный дождь), чем покорила гида на туристическом кораблике. Но основные свои дела, все-таки, решала по-английски.
Reveillez vous avec nous! — Просыпайтесь с нами!
Уроки на le-francais.ru
Потом я нашла эти уроки на www.le-francais.ru. Говорю без иронии: тому, кто создал этот сайт и продолжает его пополнять, надо поставить памятник. Во-первых, за вдохновляющий первый пост, который действительно заставляет начать слушать уроки просто потому, что становится очень любопытно. А во-вторых: за терпение и систематичность. За то, что все уроки выложены с конспектами, и ко всем урокам есть письменная расшифровка.
Итак, le-francais.ru — это реальные уроки французского, записанные на диктофон в классе, к каждому уроку приложен конспект, диалог урока, упражнения. Учеников там всего три, а чаще — два. Один из них и создал этот сайт. Ребята изучают французский с самого начала, от алфавита, произношения, и до….. Не знаю, до какого момента. Сейчас я на 66-м уроке, а на данный момент уроков 133, и вроде бы автор сайта продолжает их выкладывать. Очень надеюсь, что не остановится. Книгу, замечательную, волшебную (и дорогущую) GRAMMAIRE du FRANCAIS, по которой ребята делают упражнения, и которая заставляет работать даже самый ленивый и сонный мозг, я уже купила. Она, действительно, тренажер для мозга! Пару упражнений — и тебе хочется, а, главное, можется говорить по-французски! Есть еще материалы, без которых будет трудно слушать уроки, но об этом можно поговорить отдельно. Уроки на le-francais.ru полностью мне заменили настоящие курсы. Масса удобства (слушай, когда хочешь! Хоть всю ночь!) + мне очень симпатичны все участники этого курса + мне нравится, что учитель каждый урок начинает с диалогов, заставляя повторять снова и снова самые разговорные и нужные темы, от самых простых, до очень сложных. Эта разминка диалогами, может быть вообще, самая важная часть уроков. В своем обычном режиме у меня получалось слушать уроки только в выходные. В будни я повторяла конспекты уроков вместе с пройденными словами и выражениями.
Jesus tombe pour la troisieme fois — Иисус падает в третий раз (надпись на лестнице Нотр-Дам де Ля Гард в Марселе)
Двухнедельный марафон уроков
Перед поездкой в Марсель в этом октябре я решила, что пора себя проверять. До вылета надо хорошенько подготовиться, а потом — никакого английского! Я занималась французским каждый день в течение двух недель. Слушала полуторачасовые уроки le-francais везде, где только можно. Получалось в день по уроку. И, в совсем удачные дни, в дополнение к урокам записывала и повторяла конспекты, делала упражнения. Мой вывод из этих занятий (сделанный уже после поездки): слушать уроки — это хорошо и удобно, но необходимо иногда не слушать ничего, а просто и тупо зубрить слова и выражения. Словарный запас — это очень и очень важно. Слушать занятия можно бесконечно долго, это затягивает, это интересно и легко. А вот сесть и зазубрить слова — вот это уже сложнее, потому что это настоящая работа. Ей я не уделяла много внимания, хотя и без того, мне казалось, что потрудилась сверх меры)
На местном сленге написано? Думаю, так: Il n’y a pas quelu’un qui veut (veux?) tomber en amour avec (de?) moi? — Нет ли кого-нибудь, кто хочет влюбиться в меня? Девочки мои французскоговорящие, подключайтесь! Давайте переведм это))
В Марселе
Интересно прилетать во Францию после такого языкового марафона. Я не первый раз во Франции, и не первый раз Марселе, но все мне было интересно как в первый раз, вернее, даже еще интереснее, ведь теперь можно было читать афиши, таблички, рекламу, граффити (в Марселе это особенно актуально)! Я была как ребенок, который только что научился читать.
Как я себе и пообещала, я разговаривала в Марселе только по-французски и никакого английского. Терпения у марсельцев оказалось меньше, чем я ожидала, некоторые переходили на английский сами и очень быстро. Но я настолько заблокировала в себе «дорогу назад», что мне было проще остановить разговор, повторить, что, мол, «je parle francais mais lentement!» (говорю по-французски, но медленно!), чем перейти на английский. Хотя были и те, кто терпеливо продолжал разговор. Благодарность моя не знает границ до сих пор! Как это важно, когда встретишь терпеливого человека и он дает тебе возможность сказать, пусть и медленно, но что-то сказать на изучаемом тобой языке! Ведь это дает такую веру в себя, дает вдохновение продолжать изучать, продолжать и продолжать, ведь если тебя слушают, значит, что-то получается!
В баре DE LA MARINE в Марселе (2013)
Вывод из этой поездки
Конечно, разговаривать по-французски со мной пока трудно. Пока вспомню слово, его спряжение, следующее слово, артикль, а потом начинаю понимать, что ошиблась, исправляюсь… В голове все проговаривается куда быстрее, чем при живой беседе. Но французы меня понимали, но понимала ли я их?) У меня в голове есть все необходимые слова, чтобы выразить свои мысли и потребности. Но вот когда я слышу французскую речь, быструю и длинную, где все слова и звуки слиты в единый урчащий поток, где появляется куча связок между словами, дающие ложное ощущение еще каких-то неведомых слов, вот это для меня полная катастрофа. Ужасно было слушать водителя автобуса Марсель – Каси, в чьей речи я не поняла НИ СЛОВА. А вот личной победой считаю случай, когда в магазине марсельского мыла, попросила корзинку, чтобы туда набирать товар! Именно «корзинку», все как и полагается! (Еще бы я не знала слово «корзина», ведь именно «корзиной» называется один из самых известных и мной любимых районов Марселя!) Да, и потом еще сказала, что это для подарка разным людям, чтобы продавщица дала мне несколько пакетиков… Маленькие победы) Но если на них не концентрироваться, то руки опустятся очень быстро.
Veritable savon de Marseille — Настоящее марсельское мыло
Что надо делать дальше?
Про зазубривание слов я уже писала в начале поста. Еще надо больше слушать французскую быструю речь. Длинную, беглую, ту самую, которая меня так пугает! Я не знаю, как должно прийти понимание, но, возможно, оно придет со временем.
Arret de descente — остановка для выхода
А вы как учите иностранные языки и как их практикуете, пока вы не в поездке? А как в поездке? Поделитесь опытом, не хочется себя чувствовать одинокой на этом пути)
Кстати, если у кого-то есть желание перевести надпись на фото-заставке, пишите!